Перейти к основному содержанию
База практик ревитализации Состояние языков России Задокументированность языков России

Форматы работы

Основными форматами работы в рамках документационных проектов долгое время были следующие два типа: собственно работа с людьми, владеющими выбранным идиомом (т.е. фиксация или анализ звучащей речи, уточнение каких-либо грамматических характеристик и т. п.), и работа с материалами, архивами, литературой, которой лингвист занимается самостоятельно. При этом для совместной работы лингвист и носитель языка должны были встретиться в одном месте: либо в рамках экспедиционной поездки лингвиста, либо в рамках поездки носителя по какому-либо поводу. Сейчас с развитием, распространением и упрощением доступа к технологиям и связи через интернет бурно развиваются новые способы взаимодействия и работы удаленно, которые расширяют возможности проектов, в том числе и в плане распределения ролей между лингвистами и представителями языкового сообщества.

В рамках одного проекта могут сочетаться различные форматы работы. Как кажется, без самостоятельной работы лингвистов ни один проект обойтись не может. Но что касается экспедиций или удаленного формата, выстраивания партнерских отношений, работы по заказу представителей сообщества эти элементы могут отсутствовать или присутствовать в зависимости от поставленных задач, имеющихся ресурсов и предпочтений участников.

В данном разделе мы подробно рассмотрим различные аспекты каждого из возможных форматов.